
Official translation with notarization
Helpful tip: To avoid having to come to the office twice, you can also email us scans or high-quality photos of the required documents and then receive a certified translation in the office or by mail.
Notarized translation of official documents
To make the translation of a document official, the translation must be certified either by the seal of a translation agency or by a notary, depending on the requirements of the institution to which the translation is submitted. If you are not sure about these requirements, it is better to have a notarized translation (translation followed by notarization) made, since many official procedures (such as employment, internship, admission to a foreign educational institution, participation in a tender, etc.) often require a notarized translation of documents.
It should be noted that the notary certifies the translator’s signature, not the accuracy of the translation. Therefore, it is better to order a notarized translation from a professional translation agency, which will always provide a high-quality translation in accordance with the requirements for certified translation of documents. Because if a certified translation contains errors or does not meet the requirements, it may not be accepted.
A notarized translation is prepared in the following order:
- Translation of the document text (including seals and stamps) by a qualified translator;
- Formatting of the translation in accordance with the original document and the relevant requirements;
- The original document (or a notarized copy, scan or photograph of the original document, depending on the requirements of the institution to which the certified translation of the document is submitted) is stapled together with the translation and a sheet indicating the name of the translator and the notary and the number of bound sheets;
The notary affixes his signature and seal where the sheets are stapled and the number of sheets is affixed
Mandatory requirements for the notarial certification of the translation of a document:
- The entire text of the document has been translated. A partial translation of a document cannot be certified.
- The document has the characteristics of an official document: number, signatures and seals of the competent officials.
What does a notary need to certify translations?
Before a notary can certify a translated document, the translator must:
- present a document proving his identity (ID card or passport)
- sign the translated text in person in the presence of the notary.
What is included in the price of a notarized translation?
The cost of a notarized translation includes the cost of translating the document itself, the cost of making a copy of the document (if necessary), the cost of printing the copy and translation, the cost of the translator’s administrative work for the notarial certification, the notary’s fee and the postage costs.
Which translated documents must be notarized?
In most cases, private individuals require a notarized translation:
- Marriage certificates
- Birth certificates
- Extracts from marriage registers
- Wills
- Extracts from criminal records
- Family ID cards
- Personal ID cards
- Divorce certificates
- Diplomas
- Power of attorney
0 Comments