Urkundenübersetzung

Urkundenübersetzung inklusiv Beglaubigung

Zu den häufigsten Fehlern, die beim Urkundenübersetzung inklusiv Beglaubigung auftreten, zählen falsche Schreibweisen von Vornamen, Nachnamen und Orten. Nicht selten erscheinen bei der Übersetzung eines Personalausweises Buchstaben bei Eigennamen an falscher Stelle oder verschwinden gar. So wird zum Beispiel aus Iwantsow die Schreibweise Iwanow, aus Jakistschew Jakintsew usw. Solche Fehler fallen spätestens der Behörde beim Vergleich mit dem Original auf, die Übersetzung wird nicht anerkannt.

Schwierigkeiten bereitet die Tatsache, dass ein und derselbe Buchstabe in unterschiedlichen Sprachen unterschiedlich gelesen und ausgesprochen werden kann.

Nicht nur Auswanderer aus Osteuropa finden ihre Namen auf dem Papier entstellt; Fehler passieren auch bei der Übertragung europäischer und arabischer Namen. Ein noch grösseres Durcheinander herrscht bei der Reihenfolge von Namensbestandteilen unterschiedlicher Nationalitäten. Viele Übersetzungsagenturen lassen die Besonderheiten der nationalen Aussprache ganz ausser Acht, indem sie eigene Übersetzungsvarianten anbieten, ohne fremdsprachliche Regeln zu berücksichtigen.

Wenn Sie Ihre Urkunden von einem professionellen Übersetzungsdienstleister übersetzen lassen, ersparen Sie sich Kopfschmerzen und ärgerliche Missverständnisse

Solche Missverständnisse geschehen gar nicht so selten, selbst „alten Hasen“ passieren bei der Passkontrolle immer wieder ärgerliche Fehler. Der Leidtragende ist dabei der Kunde, der günstigstenfalls seine Unterlagen neu übersetzen lassen muss.

Deshalb ist es wichtig, nur solche Übersetzungsagenturen zu beauftragen, die ihre Kompetenz schon unter Beweis gestellt haben. Ausserdem ist es nicht verkehrt, sich Übersetzungsproben der Agentur anzuschauen oder die Einzelheiten des jeweiligen Auftrags mit dem Dienstleister vorab zu besprechen.

Vergessen Sie schliesslich nicht, beim Abholen der fertigen Urkundenübersetzung inklusiv Beglaubigung Ihre Angaben darin noch einmal zu überprüfen. Denken Sie daran: der Fachmann kann nur so gut sein wie Ihre aktive Unterstützung im Auftragsprozess.

Sie suchen ein Übersetzungsbüro für Urkundenübersetzung in der Schweiz? Dann sind Sie bei uns richtig.

Frage zum Blogartickel

4 + 14 =