Benötigen Sie beglaubigte Übersetzungen ukrainischer Urkunden und Dokumente ins Deutsche? Unser Übersetzungscenter bietet hochwertige und zuverlässige Lösungen für Ihre Anforderungen.
Unser Service umfasst:
Beglaubigte Übersetzungen von Geburtsurkunden, Heiratsurkunden, Zeugnissen und mehr
✓ Erfahrene und qualifizierte Übersetzer mit Fachkenntnissen
✓ Schnelle und effiziente Bearbeitung Ihrer Dokumente
✓ Hohe Genauigkeit und Vertraulichkeit
Verlassen Sie sich auf uns, um Ihre ukrainischen Dokumente präzise und professionell ins Deutsche zu übersetzen, damit sie von schweizerischen Behörden und Institutionen anerkannt werden.
Kontaktieren Sie uns noch heute, um Ihre beglaubigten Übersetzungen zu vereinbaren und Ihre Anforderungen zu besprechen!
Iosif leikin
Suchen Sie nach hochwertigen Übersetzungen für Ihr Unternehmen im Maschinen- und Anlagenbau? Wir bieten massgeschneiderte Lösungen für Ihre sprachlichen Anforderungen. Unser Team von erfahrenen Übersetzern ist spezialisiert auf technische Fachübersetzungen und bietet Übersetzungsdienstleistungen in eine Vielzahl von Sprachen an.
Unsere Leistungen umfassen:
Technische Übersetzungen: Präzise Übersetzungen von Bedienungsanleitungen, technischen Spezifikationen, Betriebsanleitungen und mehr.
Schulungsunterlagen: Übersetzung von Schulungsunterlagen für Mitarbeiter und Kunden, um eine effektive Kommunikation sicherzustellen.
Präzise technische Übersetzungen für den Maschinen- und Anlagenbau, zuverlässige und schnelle Lieferung
Unser Ziel ist es, Ihre Inhalte präzise und konsistent in jeder Sprache zu kommunizieren, um die Effizienz zu steigern und das Vertrauen Ihrer Kunden weltweit zu stärken.
Kontaktieren Sie uns noch heute, um mehr über unsere Dienstleistungen zu erfahren und ein massgeschneidertes Angebot für Ihre Übersetzungsbedürfnisse zu erhalten!
Legalisation von Übersetzungen / Dokumenten bei den Auslandsvertretungen in der Schweiz.
Die Legalisation eines schweizerischen Dokuments, das für eine Behörde im Ausland zB. Turkmenistan, Usbekistan, Tadschikistan und Kasachstan bestimmt ist, ist ein Authentifizierungsverfahren, mit dem die Richtigkeit der Unterschrift, der Funktion und Autorität des Unterzeichners bescheinigt werden soll. Die Legalisation (auch Legalisierung genannt) ermöglicht es somit, die Rechtsgültigkeit einer schweizerischen Urkunde im Ausland zu bescheinigen.
Für die Legalisation schweizerischer Urkunden von den Auslandsvertretungen in der Schweiz muss folgendes Verfahren durchgeführt werden:
Amtliche Beglaubigung bei einem Notar oder Gemeinde der Rechtsgültigkeit der Unterschrift, des Unterzeichners.
Apostille / Überbeglaubigung für das bestimmte Land. Das bekommt man in Kanton.
Jedes Dokument sollte separat von der Schweizerischen Bundeskanzlei (Bern) zertifiziert/überbeglaubigt werden.
Legalisation schweizerischer Urkunden von den Auslandsvertretungen in der Schweiz.
Legalisation von Übersetzungen / Dokumentenbei den Auslandsvertretungen in der Schweiz können Sie bei uns bestellen.
Für Fragen stellen wir uns Ihnen gern zur Verfügung. Tel. 056 427 27 15
Heute kennt jeder die Arbeit neuronaler Netze, eine bahnbrechende Technologie in vielen Tätigkeitsbereichen. Wie im Bereich der Übersetzung. Früher war die maschinelle Übersetzung ein Assistent – heute ist sie auf den ersten Blick ein Hilfsmittel für die menschliche Arbeit. Neuronale Netze basieren nicht auf Algorithmen, sondern auf dem von Menschen erhaltenen Wissen. Die Analyse von Informationen und die Anwendung der erhaltenen neuen Strukturen in der Praxis ist das Prinzip der maschinellen Übersetzung unserer Tage. Mit jedem neu analysierten Informationsarray bauen neuronale Netze immer mehr Verbindungen auf und die Übersetzung wird immer qualitativer. Warum kann die automatisierte Übersetzung in diesem Fall die menschliche Übersetzung nicht vollständig ersetzen? Laut Linguisten kann man sich heute bei wissenschaftlichen Texten und Dokumenten auf maschinelle Übersetzung verlassen. In Texten mit einer Vielzahl sogenannter „Skripte“ und eindeutigen Begriffen. Wo sich logische Zusammenhänge leicht herstellen lassen, hat der Satz eine Bedeutung: „Man kann es nicht anders sagen.“ Doch Experten sind überzeugt, dass auch für die maschinelle Übersetzung gleichartiger, nach Vorlagen erstellter Texte ein menschlicher Lektor unverzichtbar ist.
DeepL teilt mit, dass, sie am 6. Februar 2020 ein völlig neues Übersetzungssystem online gestellt haben, das einen erneuten Quantensprung in der Übersetzungsqualität erzielt. Die von ihr eingesetzten neuronalen Netze sind bisherigen Technologien weit überlegen und können ab sofort auf www.DeepL.com kostenlos ausprobiert und genutzt werden.
Nun ist es ihren KI-Forschern gelungen, einen weiteren Durchbruch in der Übersetzungsqualität zu erzielen. Sämtliche Kriterien, die eine gute Übersetzung ausmachen, werden durch das neue System verbessert. Die neuen neuronalen Netze sind in der Lage, die Bedeutung der übersetzten Sätze in der Zielsprache wesentlich präziser darzustellen und gleichzeitig häufig eine professionellere Formulierung zu finden.
Dies hat DeepL zu neuen Blindtests veranlasst. Firma hat den DeepL Übersetzer und einige Konkurrenzsysteme mehr als 100 Abschnitte aus den unterschiedlichsten Bereichen übersetzen lassen. Anschliessend hat DeepL professionelle Übersetzer beauftragt, diese Übersetzungen zu bewerten und die beste Übersetzung zu wählen – ohne Informationen darüber, welches System welche Übersetzung erzeugt hat. Im Ergebnis wählten die Übersetzer vier Mal häufiger die Übersetzungen von DeepL als die von jedem anderen System.
DeepL geht davon aus, dass Firmen wie Google oder Microsoft auch sehr gute Daten zum Training der neuronalen Übersetzungsnetze besitzen. Andererseits hat DeepL viele Neuerungen in der Mathematik und Methodik neuronaler Netze erreicht, mit Hilfe deren sie unseres Vorsprungs ausbauen können. Für gesamtes Team DeepList es nun ein besonderer Moment, dass diese Verbesserungen ab jetzt von Milliarden von Menschen genutzt werden können.
Bei DeepL hat Firma die Vision, weltweit Sprachbarrieren einzureissen und Kulturen einander näher zu bringen. Texte lesen, schreiben oder miteinander Geschäfte machen. Diese Vision motiviert auch viele KI-Forscher und Entwickler, zu DeepL zu wechseln. DeepL ist einfach der beste Übersetzer, auf dem Markt. Man kennt keinen Übersetzer, der bessere, genauere Übersetzungen liefert.
Vorteile und Nachteile von Maschineller Übersetzung DeepL
Übersetzungen von DeepL (kostenlose Version) sind mehr als dreimal so genau wie Übersetzungen anderer Unternehmen!!
Innovative II-Technologie von DeepL sorgt für unübertroffene Übersetzungsgenauigkeit.
Die preisgekrönten Innovationen von DeepL setzen weiterhin neue Massstäbe in der maschinellen Übersetzung und bringen uns unserer Vision näher: einer Welt ohne Sprachbarrieren.
Bereits mehr als eine Milliarde Menschen haben sich für DeepL entschieden, weil unsere Übersetzungen von aussergewöhnlicher Qualität sind und auf der neuesten Technologie der künstlichen Intelligenz basieren.
Hier sind einige Rückmeldungen zum maschinellen Übersetzungssystem DeepL
Während Giganten wie Google, Microsoft und Facebook die Grundlagen des maschinellen Lernens eingeführt haben, hat ein kleines Unternehmen namens DeepL sie alle übertrumpft und die Messlatte in der Übersetzungsbranche hochgelegt. DeepL Translator ist genauso schnell, aber viel genauer und aufmerksamer für die Nuancen der Sprache als jedes andere System, das wir bisher getestet haben. TechCrunchUSA
DeepL ist allen anderen Diensten überlegen. Die französischen Übersetzungen klingen wirklich „französisch“, wie es sich gehört. Le MondeFrankreich
Ein kurzer Test mit dem Sprachpaar Englisch-Italienisch, der statistisch nicht genau ist, ermöglicht es uns, die hohe Qualität der Übersetzungen von DeepL zu bestätigen. Der Dienst eignet sich besonders gut für Übersetzungen aus dem Italienischen ins Englische.
La Stampa Italien
Das System erkennt die Sprache des Ausgangstextes sehr schnell und übersetzt ihn für den Benutzer in die gewünschte Sprache, wobei sprachliche Ausdrücke und Nuancen erfasst werden. ABC Spanien
Die von WIRED durchgeführten Tests bestätigen, dass die Ergebnisse von DeepL in der Tat genauso gut sind wie die der Giganten auf dem Übersetzungsmarkt und in vielen Fällen sogar besser. Die Übersetzungen von DeepL klingen sehr natürlich. In Fällen, in denen Google Translate völligen Unsinn produziert, erkennt DeepL die Verbindung zwischen den Wörtern. WIRED.deDeutschland
We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue to use this site we will assume that you are happy with it.Ok